<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Les Iles Glorieuses, Tome 1 : Clairvoyante	</title>
	<atom:link href="https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2021 10:35:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.2</generator>
	<item>
		<title>
		By: Glenda Larke		</title>
		<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/#comment-22849</link>

		<dc:creator><![CDATA[Glenda Larke]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Apr 2008 22:11:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22849</guid>

					<description><![CDATA[Have just seen a stack of kangaroos during our holiday down south - hopping across in front of the car mostly at inconvenient times - so yep, it is indeed the country of kangourous...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Have just seen a stack of kangaroos during our holiday down south &#8211; hopping across in front of the car mostly at inconvenient times &#8211; so yep, it is indeed the country of kangourous&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Anonymous		</title>
		<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/#comment-22848</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anonymous]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 09:33:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22848</guid>

					<description><![CDATA[Actually there is a small confusion between &quot;Braise&quot; and &quot;Braisé&quot;. The first one means &quot;embers&quot; whereas the second means, as Glenda said, &quot;braised&quot;. So it doesn&#039;t sounds so much like a rare steak ;o)&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;And &quot;sales draps&quot; is not as &quot;uncorrect&quot; as &quot;deep shit&quot;, a closer translation would be &quot;deep trouble&quot;.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;And is Australia not the country of kangaroos ? ;o)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Actually there is a small confusion between &#8220;Braise&#8221; and &#8220;Braisé&#8221;. The first one means &#8220;embers&#8221; whereas the second means, as Glenda said, &#8220;braised&#8221;. So it doesn&#8217;t sounds so much like a rare steak ;o)</p>
<p>And &#8220;sales draps&#8221; is not as &#8220;uncorrect&#8221; as &#8220;deep shit&#8221;, a closer translation would be &#8220;deep trouble&#8221;.</p>
<p>And is Australia not the country of kangaroos ? ;o)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Satima Flavell		</title>
		<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/#comment-22847</link>

		<dc:creator><![CDATA[Satima Flavell]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 03:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22847</guid>

					<description><![CDATA[Good heavens, Glenda, not only are you a rising star but you&#039;ve been consacrée too. Isn&#039;t that what they do to bishops?&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Good old Kangourouland. It sounds much better than Oz, don&#039;t you think?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Good heavens, Glenda, not only are you a rising star but you&#8217;ve been consacrée too. Isn&#8217;t that what they do to bishops?</p>
<p>Good old Kangourouland. It sounds much better than Oz, don&#8217;t you think?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Anonymous		</title>
		<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/#comment-22846</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anonymous]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 02:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22846</guid>

					<description><![CDATA[I love it that you were born in Kangarooland.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I love it that you were born in Kangarooland.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Anonymous		</title>
		<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/#comment-22845</link>

		<dc:creator><![CDATA[Anonymous]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Feb 2008 00:34:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22845</guid>

					<description><![CDATA[I really really love that cover.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Karen]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I really really love that cover.</p>
<p>Karen</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: hrugaar		</title>
		<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/#comment-22844</link>

		<dc:creator><![CDATA[hrugaar]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 23:31:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22844</guid>

					<description><![CDATA[It does seem that&#039;s the closest equivalent of dans de sales draps, doesn&#039;t it? (cf. a discussion &lt;A HREF=&quot;http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=337602&quot; REL=&quot;nofollow&quot;&gt;here&lt;/A&gt;) It was also applied to Stefan Schumacher by &lt;A HREF=&quot;http://www.sports.fr/fr/cmc/cyclisme/20082/schumacher-dans-de-sales-draps_161515.html&quot; REL=&quot;nofollow&quot;&gt;sports.fr&lt;/A&gt; last month, so Blaze/Braise is in good company, heh.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;I imagine it&#039;s akin to our saying: &#039;Don&#039;t wash your dirty linen in public&#039;.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;But pays des kangourous?   Gotta love the French, clearly they don&#039;t give a pffft about the PC thought police. :D]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It does seem that&#8217;s the closest equivalent of dans de sales draps, doesn&#8217;t it? (cf. a discussion <a HREF="http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=337602" REL="nofollow">here</a>) It was also applied to Stefan Schumacher by <a HREF="http://www.sports.fr/fr/cmc/cyclisme/20082/schumacher-dans-de-sales-draps_161515.html" REL="nofollow">sports.fr</a> last month, so Blaze/Braise is in good company, heh.</p>
<p>I imagine it&#8217;s akin to our saying: &#8216;Don&#8217;t wash your dirty linen in public&#8217;.</p>
<p>But pays des kangourous?   Gotta love the French, clearly they don&#8217;t give a pffft about the PC thought police. 😀</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Glenda Larke		</title>
		<link>https://glendalarke.com/2008/02/les-iles-glorieuses-tome-1-clairvoyante/#comment-22843</link>

		<dc:creator><![CDATA[Glenda Larke]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Feb 2008 22:59:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-22843</guid>

					<description><![CDATA[Oh, and can anyone tell me what &quot;sales draps&quot; means in this context? I am assuming something along the lines of &quot;deep shit&quot;?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oh, and can anyone tell me what &#8220;sales draps&#8221; means in this context? I am assuming something along the lines of &#8220;deep shit&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
